In Moskau geboren, verbrachte ich meine Kindheit im Stadtteil Pechatniki (für diejenigen, die sich auskennen). Ich erinnere mich immernoch an meinen Heimatort – an die kleinen Gassen und Innenhöfe, große Boulevards, den Geruch des Moskauer Asphalts und der Frühlingsblüte, sowie an diesen wunderbar verschneiten Winter und das Skifahren auf dem zugefrorenen Moskwa-Fluss.
Seit meiner Kindheit habe ich den Wunsch gehabt, Fremdsprachen zu lernen. Deshalb schickten mich meine Eltern auf eine Schule mit Schwerpunkt Sprachen (Englisch). Dort war ich Schülerin, bis wir, eine vierköpfige Familie, nach Deutschland ausgewandert sind.
Hier sind wir durch den Willen des Schicksals in Bochum gelandet, wo ich übrigens bis heute lebe. Keine Metropole, dennoch eine interessante Stadt, sehr grün, mit gleichzeitig hervorragender Infrastruktur. Bochum ist das Herzstück des Ruhrgebiets, Nordrhein-Westfalen. Hier besuchte ich das Gymnasium, wonach ich den Abschluss zur Fremdsprachenkorrespondentin am kaufmännischen Berufskolleg erlangt hatte. Doch damit gab ich mich nicht zufrieden und beschloss, meinen Traum zu erfüllen, Diplom- Übersetzerin zu werden. Für mich war es klar, dass ich mich weiter qualifizieren wollte. So fing ich mein Studium an der Universität zu Köln an der Fakultät Übersetzen/Dolmetschen an. Nachdem ich 2006 mein Übersetzer-Diplom erlangt hatte, ging ich nicht direkt dem erlernten Beruf nach, sammelte jedoch nach und nach meine Berufserfahrung in verschiedenen internationalen Konzernen. Parallel dazu war ich als freiberufliche Übersetzerin tätig und habe vor einigen Jahren meine Qualifikationen verbessert, indem ich als vereidigter Übersetzer beim Obersten Gericht der Stadt Hamm ermächtigt wurde. Nun bin ich in der Lage, meinen geschätzten Kunden, sowohl privat, als auch gewerblich, ein umfassendes Leistungsspektrum anzubieten. Ich freue mich auf jeden Auftrag von Ihnen!
Übersetzung ist ein Selbstporträt des Übersetzers.
Kornei Iwanowitsch Tschukowski