Родилась я в Москве, и моё беззаботное детство прошло в районе Печатники (для тех, кто знает). Родные места до сих пор вспоминаю с теплом и трепетом – наши дворы, широкие бульвары, запах московского асфальта и весенней листвы, а также эту прекрасную снежную зиму и катание на лыжах по замёрзшей Москва-реке. 

С самого детства у меня было стремление к изучению иностранных языков. Именно поэтому родители отдали меня в школу с углублённым изучением английского языка. Там я проучилась до 1995 года, пока мы семьёй не иммигрировали в Германию.

Тут мы, волей судьбы, оказались в городе Бохум, где я по сей день и проживаю. Не мегаполис, но всё же интересный город, очень зелёный, одновременно с отличной инфраструктурой. Это самое сердце Рура Северного Рейна-Вестфалии. Здесь я училась в общеобразовательной школе, после которой я поступила в экономический колледж, получив квалификацию референта-переводчика. Однако на этом я не остановилась и решила воплотить свою мечту стать дипломированным переводчиком. Тогда я поступила в кёльнский университет на переводческий факультет. Получив диплом переводчика в 2006 году, я не сразу начала работать по профессии, а постепенно набирала опыт работы в разных интернациональных концернах. Однако параллельно я всё это время работала переводчиком-фрилансером и повышала квалификацию, став несколько лет назад присяжным переводчиком, уполномоченным Верховным судом города Хамм. Это дало мне возможность предлагать своим уважаемым клиентам, компаниям и частным лицам, полный спектр услуг. Буду рада рассмотреть любую Вашу заявку! 

 

Перевод — это автопортрет переводчика.

Корней Иванович Чуковский